Automatic transcript, subtitle and dubbing generator: Maestra

Converting your video and audio files to text, Maestra automatically creates subtitles for your videos in Turkish and foreign languages. It turns the subtitles into dubbing.

Maestra lets you automatically generate transcripts, subtitles and dubbing. Founded by Ali San Kaya and Berkay Atatop, Maestra came to life as a result of the team’s 4 years of work.

While the platform converts your video and audio files to text, it automatically creates subtitles for your videos in Turkish and foreign languages. In addition, it is possible to automatically dub your videos in Turkish and foreign languages using Maestra.

If you want to create a transcript, simply press the New Transcript button on the Maestra’s Transcripts tab. Then, on the screen that appears, you can upload files from social networks such as YouTube, Instagram, video search tools such as Zoom, Dropbox and Google Drive, as well as your device.

Let’s add that you need to specify the language of the file before uploading the file. The video is then transcribed in detail. Maestra supports more than 80 languages and even includes regional accents of widely used languages such as English and Spanish. If the transcript is incorrect, you can update the text with the Find and Replace functions.

You can also authorize your teammates in the file. You can also export the document as TXT, Docx and PDF formats.

When you come to the subtitles tab, you are offered options such as using a special dictionary, sending automatically after uploading, and adding your own subtitles while uploading the video you want to add subtitles to. You can directly access the translated subtitles by selecting the language of the video and the language you want to translate the subtitles into.

Let’s add that you can change the character speed per second that the tool sets for you. You can export subtitles in SRT, SCC, CAP, STL, VTT, TXT and SBV formats.

In addition, it is possible to add dubbing to your videos via the Convert to Dubbing button. You can assign the voice of a voice actor to each speaker in the video. Moreover, these voiceovers also have accents.

When you press the synthesize voice button, the dubbing is placed on top of the original voice. While you can easily view each sentence and its translation in the video, you can follow the dubbing from the ruler. It should also be noted that you can listen to the original sound and the Dubbing sound at the same time in order to follow the synchronization.

Maestra offers different packages to users. In the pay-as-you-go package, the vehicle is charged at $10 per hour. Premium subscription costs $5 per hour per month, $19 per user per year, and $29 per user per month. Maestra’s Enterprise package is also available.

Source: Webrazzi / Translated by Irem Yildiz

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button